Книжная полка Сохранить
Размер шрифта:
А
А
А
|  Шрифт:
Arial
Times
|  Интервал:
Стандартный
Средний
Большой
|  Цвет сайта:
Ц
Ц
Ц
Ц
Ц

Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук

Бесплатно
Основная коллекция
Артикул: 806427.01.99
В сборнике представлены статьи участников II Всероссийской научно-практической конференции с международным участием, посвященные актуальным вопросам социальных и гуманитарных наук. В материалах сборника приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей научного и образовательного сообщества в данной области. Статьи представлены в авторской редакции.
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук: материалы II Всероссийская научно-практическая конференция с международным участием (Чебоксары, 24-25 нояб. 2022 г.) / гл. ред. Ж. В. Мурзина. - Чебоксары : Среда, 2022. - 304 с. - ISBN 978-5-907561-84-7. - Текст : электронный. - URL: https://znanium.com/catalog/product/2039976 (дата обращения: 03.06.2024)
Фрагмент текстового слоя документа размещен для индексирующих роботов. Для полноценной работы с документом, пожалуйста, перейдите в ридер.
Бюджетное учреждение Чувашской Республики 
дополнительного профессионального образования 
«Чувашский республиканский институт образования» 
Министерства образования и молодежной политики 
Чувашской Республики 

АКТУАЛЬНЫЕ ВОПРОСЫ  
ГУМАНИТАРНЫХ И СОЦИАЛЬНЫХ НАУК

Материалы  
II Всероссийской научно-практической конференции  
с международным участием 
(Чебоксары, 24–25 ноября 2022 г.) 

Чебоксары 
Издательский дом «Среда» 
2022 

УДК 08 
ББК  60 
  А43 

Рецензенты:  Исаев Юрий Николаевич, д-р филол. наук, ректор БУ ЧР ДПО «Чувашский 
республиканский институт образования» Министерства образования и молодежной политики 
Чувашской Республики 
Павлов Иван Владимирович, д-р пед. наук, профессор ФГБОУ ВО «Чувашский 
государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева» 
Редакционная 
коллегия:       Мурзина Жанна Владимировна, главный редактор, канд. биол. наук, проректор БУ ЧР 
ДПО «Чувашский республиканский институт образования» Министерства образования и 
молодежной политики Чувашской Республики 
Кузнецов Александр Валерьянович, канд. филол. наук, ведущий научный сотрудник 
Центра регионального развития БУ ЧР ДПО « Чувашский республиканский институт 
образования» Министерства образования и молодежной политики Чувашской Республики 

А43 
Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук : материалы II Всерос. науч.-практ. конф. 
с междунар. участ. (Чебоксары, 24–25 нояб. 2022 г.) / гл. ред. Ж.В. Мурзина; Чувашский 
республиканский институт образования. – Чебоксары: Среда, 2022. – 304 с.  

ISBN 978-5-907561-84-7 

В сборнике представлены статьи участников II Всероссийской научно-практической конференции с 
международным участием, посвященные актуальным вопросам социальных и гуманитарных наук. 
В материалах сборника приведены результаты теоретических и прикладных изысканий представителей 
научного и образовательного сообщества в данной области. 
Статьи представлены в авторской редакции. 

© БУ ЧР ДПО «Чувашский 
    республиканский институт 
   образования», 2022 
ISBN 978-5-907561-84-7
DOI 10.31483/a-10444 
© Издательский дом 
   «Среда», 2022   

 

 

Предисловие 

 
БУ ЧР ДПО «Чувашский республиканский институт образования» Министерства образования и 
молодежной политики Чувашской Республики представляет сборник материалов II Всероссийской 
научно-практической 
конференции 
с 
международным 
участием 
«Актуальные 
вопросы  
гуманитарных и социальных наук». 
В сборнике представлены статьи, посвященные актуальным вопросам социальных и гуманитарных 
наук. В представленных публикациях нашли отражение результаты теоретических и прикладных 
изысканий представителей научного и образовательного сообщества в данной области.  
По содержанию публикации разделены на основные направления:  
1. Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания. 
2. Социальные процессы и образование. 
3. Социальная педагогика. 
4. Динамика социальной среды как фактор развития. 
5. Проблемы непрерывного образования. 
6. Тенденции развития цифрового образования. 
7. Филология в системе образования. 
8. Содержание и технологии профессионального образования. 
9. Образовательный процесс в организациях общего и дополнительного образования. 
10. Теория и методика обучения и воспитания. 
11. Теория и методика физического воспитания, спортивной тренировки, оздоровительной и адап-
тивной физической культуры. 
12. Коррекционная педагогика. 
13. Развитие психолого-педагогического сопровождения в современном образовании. 
14. Культурологический подход в образовании. 
15. Образование и право. 
Авторский коллектив сборника представлен городами России (Москва, Санкт-Петербург, Армавир, 
Астрахань, Барнаул, Буинск, Верхний Уфалей, Владивосток, Владикавказ, Волгоград, Домодедово, Ка-
зань, Калининград, Краснодар, Красноярск, Куйбышев, Курск, Магнитогорск, Нальчик, Нижневартовск, 
Новозыбков, Новосибирск, Омск, Оренбург, Пенза, Подольск, Ростов-на-Дону, Самара, Саратов, Таган-
рог, Тверь, Тольятти, Тула, Ульяновск, Уфа, Хабаровск, Химки, Чебоксары, Челябинск, Шуя, Якутск) и 
Республики Казахстан (Алматы, Астана). 
Среди образовательных учреждений выделяются следующие группы: академические учреждения 
(Академия государственной противопожарной службы Министерства Российской Федерации по де-
лам гражданской обороны, чрезвычайным ситуациям и ликвидации последствий стихийных ситуа-
ций, Военная орденов Жукова и Ленина Краснознаменная академия связи им. Маршала Советского 
Союза С.М. Буденного, Дипломатическая академия Министерства иностранных дел Российской Фе-
дерации, Московская государственная академия хореографии, Российская академия народного хозяй-
ства и государственной службы при Президенте РФ), университеты и институты России (Алтайский 
государственный медицинский университет, Алтайский государственный технический университет 
им. И.И. Ползунова, Армавирский государственный педагогический университет, Астраханский гос-
ударственный университет им. В.Н. Татищева, Башкирский государственный педагогический универ-
ситет им. М. Акмуллы, Брянский государственный университет им. академика И.Г. Петровского, Вол-
гоградский государственный институт искусств и культуры, Волгоградский государственный универ-
ситет, Дальневосточный федеральный университет, Донской государственный технический универ-
ситет, Ивановский государственный университет, Кабардино-Балкарский государственный универ-
ситет им. Х.М. Бербекова, Казанский (Приволжский) федеральный университет, Казанский государ-
ственный институт культуры, Казанский юридический институт МВД РФ, Красноярский государ-
ственный педагогический университет им. В.П. Астафьева, Кубанский государственный аграрный 
университет им. И.Т. Трубилина, Курский государственный университет, Магнитогорский государственный 
технический университет им. Г.И. Носова, Московский государственный институт культуры, 
Московский государственный институт международных отношений (университет), Московский 
государственный психолого-педагогический университет, Национальный исследовательский 
Московский государственный строительный университет, Национальный исследовательский университет «
МЭИ», Национальный открытый институт, Нижневартовский государственный университет, 
Новосибирский государственный педагогический университет, Омский государственный педагогический 
университет, Оренбургский государственный медицинский университет, Пензенский государственный 
университет, Поволжский государственный университет физической культуры, спорта и 
туризма, Российский государственный аграрный университет – МСХА им. К.А. Тимирязева, Российский 
государственный гуманитарный университет, Российский государственный педагогический 
университет им. А.И. Герцена, Российский государственный социальный университет, Российский 

 

 

новый университет, Российский экономический университет им. Г.В. Плеханова, Российской университет 
транспорта, Ростовский государственный экономический университет (РИНХ), Самарский государственный 
экономический университет, Санкт-Петербургский военный ордена Жукова институт 
войск национальной гвардии Российской Федерации, Санкт-Петербургский государственный морской 
технический университет, Санкт-Петербургский университет технологий управления и экономики, 
Саратовский медицинский университет РЕАВИЗ, Северо-Западный государственный медицинский 
университет им. И.И. Мечникова, Сибирский государственный университет водного транспорта, 
Тверской государственный технический университет, Тверской государственный университет, Тихоокеанский 
государственный университет, Тульский государственный педагогический университет 
им. Л.Н. Толстого, Ульяновский государственный педагогический университет им. И.Н. Ульянова, 
Чувашский государственный педагогический университет им. И.Я. Яковлева, Чувашский государственный 
университет им. И.Н. Ульянова, Южный федеральный университет) и Республики Казахстан (
Казахский агротехнический университет им. С. Сейфуллина, Казахский университет междуна-
родных отношений и мировых языков имени Абылай Хана).  
Большая группа образовательных организаций представлена научным учреждением, техникумом, 
лицеем-интернатом, школами, детскими садами, учреждениями дополнительного профессионального 
образования. 
Участники конференции представляют собой разные уровни образования и науки: доктора и кан-
дидаты наук, профессора и доценты, преподаватели, аспиранты, студенты вузов, учителя школ, вос-
питатели и научные сотрудники. 
Редакционная коллегия выражает глубокую признательность нашим уважаемым авторам за актив-
ную жизненную позицию, желание поделиться уникальными разработками и проектами, публикацию 
в сборнике материалов II Всероссийской научно-практической конференции с международным уча-
стием «Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук», содержание которого не может 
быть исчерпано. Ждем Ваши публикации и надеемся на дальнейшее сотрудничество. 
 
Главный редактор  
канд. биол. наук, проректор  
БУ ЧР ДПО «Чувашский республиканский  
институт образования»  
Министерства образования  
и молодежной политики Чувашии  
Ж.В. Мурзина 

ОГЛАВЛЕНИЕ 

СОВРЕМЕННЫЕ ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ И ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ 
Айвазян Н.Б., Калита Ю.Д. Англицизмы и экология современного русского языка ................... 10 
Дзасохова М.Ф. Современные проблемы языкознания: региональный аспект (на примере 
осетинского языка) ...................................................................................................................................... 12 
Селезнева О.Н. Некоторые слова и выражения в русском языке, не имеющие абсолютных 
эквивалентов в английском ........................................................................................................................ 14 
Юрченко Н.А. Языковая норма. Понятие кодификации. Варианты ударений в русском языке ... 15 
СОЦИАЛЬНЫЕ ПРОЦЕССЫ И ОБРАЗОВАНИЕ 
Беляев Г.Ю. Ценности патриотического самосознания в современном российском социуме ...... 18 
Варибрус И.В., Александров С.Г. Социально-психологические аспекты взаимосвязи успехов 
студентов в спорте, образовании и будущей профессии ......................................................................... 23 
Гетежаева Л.А. Самореализация личности как социально-философская проблема ..................... 24 
Еремеева О.В., Коваленко С.В. Организация профессиональной ориентации школьников 
на педагогическую профессию в условиях трансформации (из опыта Дальневосточного федерального 
университета) ............................................................................................................................................... 26 
Забарин А.В., Морозов А.П. Проблемы формирования патриотического сознания ...................... 29 
Королева Е.Н., Тимофеева А.Ю. Особенности формирования навыков критического мышления 
у будущих специалистов сервисной экономики....................................................................................... 35 
Кузнецов Р.А. Уточнение понятий «цифровизация» и «цифровая среда» в контексте 
межпоколенческих связей .......................................................................................................................... 37 
Кучуков К.М., Жугралина Б.М., Агибаева С.Д., Байжомартова К.А., Астраханцева Е.А. 
Философские и правовые основы концепции обеспечения личной свободы граждан ......................... 39 
Малиновская Н.М. Время этики .......................................................................................................... 43 
Пупс Ж.В., Власенко С.Ю. Проблема здоровья и здорового образа жизни современной молодежи......47 
Рассадина Т.А. Представления старшеклассников о ценностных аспектах достижения жизненного 
успеха ........................................................................................................................................................... 49 
Султанова 
Л.М., 
Салаватова 
А.М. 
Методы 
повышения 
корпоративной 
культуры 
образовательной организации .................................................................................................................... 51 
Харакоз Ю.К. Интеграция высших учебных заведений и коммерческих организаций в условиях 
инновационного развития экономики ....................................................................................................... 53 
Чурина Е.Н., Покровская Н.Н. Проблемы и возможности сбора материала для исследований 
социального диалога ................................................................................................................................... 55 
СОЦИАЛЬНАЯ ПЕДАГОГИКА 
Ибрагимова Л.Р., Закирова В.Г. Возможности пространственного подхода к ресоциализации 
подростков с девиантным и аддиктивным поведением ........................................................................... 57 
Мануйлова Л.М. Формирование социального статуса младших подростков в воспитательном 
процессе школы ........................................................................................................................................... 61 
Скрипченко Н.В., Цилюгина И.Б. Особенности социально-педагогического сопровождения 
семьи, воспитывающей ребенка с ограниченными возможностями здоровья, в условиях дошкольной 
образовательной организации .................................................................................................................... 64 
Шалагин А.Е., Шалагина А.К. Профилактика деструктивного поведения в подростково-
молодежной среде ....................................................................................................................................... 66 
ДИНАМИКА СОЦИАЛЬНОЙ СРЕДЫ КАК ФАКТОР РАЗВИТИЯ 
Нагний М.О. Тело как социальная конструкция различия ................................................................ 70 
Чибилёва В.П. Промышленно-деловой туризм  Оренбургской области: развитие и формирование 
благоприятной эко-социальной среды ...................................................................................................... 72 

Издательский дом «Среда» 

6     Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук 

ПРОБЛЕМЫ НЕПРЕРЫВНОГО ОБРАЗОВАНИЯ 
Коркина Е.А., Середовских Б.А. Школа и наука: новые грани сотрудничества ............................. 77 
Мыльцева Д.И., Мыльцева З.И., Плугатырева Д.А., Богославцева Л.В. Мобильность личности 
как один из ключевых факторов непрерывного образования ................................................................. 79 
Щеколдина А.В. Из опыта работы по программе профессиональной переподготовки «Переводчик 
в сфере профессиональной коммуникации»: лингводидактические и организационные особенности ...... 81 
ТЕНДЕНЦИИ РАЗВИТИЯ ЦИФРОВОГО ОБРАЗОВАНИЯ 
Андронникова О.О. Цифровая трансформация высшей школы: современное состояние проблемы ....... 83 
Белицкий К.А. Применение цифровых технологий в инклюзивном образовании ......................... 85 
Войчишена А.А., Власенко С.Ю. Цифровизация образования ........................................................ 87 
Клюев К.В. Цифровая трансформация подготовки квалифицированных кадров ........................... 90 
Коробова О.В., Егорченкова Н.Б. Применение новых средств массовой информации при обучении 
иностранному языку ................................................................................................................................... 93 
Косенко А.С. Организация учебного процесса в практикуме по элементарной физике 
с применением онлайн-платформ .............................................................................................................. 95 
Мадар Г.Г. Дистанционное образование: инновационный метод обучения ................................... 98 
Сизова В.В., Скугарева И.В., Гуменюк О.А. Новые нормы в образовании: о готовности студентов 
к онлайн-обучению ................................................................................................................................... 100 
Смирнов Ю.Д. Цифровизация образования: автоматизированный образовательный процесс ... 101 
Юдаева Ю.А., Лыскина М.Е., Понятова Е.А., Виноградова Г.Ф. Цифровая образовательная 
технология «виртуальный пациент» – современная тенденция в медицинском образовании .......... 103 
ФИЛОЛОГИЯ В СИСТЕМЕ ОБРАЗОВАНИЯ 
Алимжанова Б.Е., Омарова Г.Т. Народные сказки как одно из средств воспитания молодежи .... 105 
Алферова Н.Г. Применение инновационных форм и методов обучения иностранным языкам 
в неязыковом вузе ..................................................................................................................................... 106 
Зензеря И.В. К анализу стихотворения Б. Пастернака «Август» ................................................... 108 
Казакова Е.П. О метафорах смыслового поля «тяжелый труд» в английском деловом дискурсе ..... 110 
Музыченко А.С., Скурко Е.М. Анализ трудностей перевода профессионально ориентированных 
текстов ........................................................................................................................................................ 113 
Омельченко Н.А. Иностранный язык в сфере юриспруденции ...................................................... 116 
Павлюченок М.Б. Античная военная лексика греко-латинского происхождения в медицинской 
терминологии ............................................................................................................................................ 118 
Панченко А.А. Традиции русской классики в лирике И.А. Бунина ............................................... 122 
Пархоменко (Рубанова) О.А. Коммуникативные стратегии воздействия дьявола на человека 
(на материале художественного фильма «Адвокат дьявола») .............................................................. 124 
Пашкевич О.И., Долгов Д.М., Иванова М.С. Сохранение и развитие языкового многообразия 
народов Якутии как условие межнационального диалога .................................................................... 126 
Тельнова А.С. Видеофрагмент как элемент современного урока по английскому языку ............ 128 
Тельнова А.С. Методы и средства формирования межкультурной компетенции на уроках 

английского языка в условиях дистанционного обучения .................................................................... 130 

Тельнова А.С. Особенности формирования межкультурной компетенции на уроках английского 
языка ........................................................................................................................................................... 133 
СОДЕРЖАНИЕ И ТЕХНОЛОГИИ ПРОФЕССИОНАЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ 
Ахметов А.Э., Ситдикова Г.Р. О необходимости изучения английского языка студентами 
специальности «Руководство студией кино-, фото-, видеотворчества» .............................................. 135 
Быкадоров К.Д. Среднее профессиональное образование: система работы в колледжах ........... 137 
Ешкина Н.И. Диагностика трудностей педагогов, работающих в педагогических классах 
Владимирского региона, и способы их преодоления ............................................................................. 139 
Зубарева С.С., Иванова Н.Г. Исследование стрессоустойчивости сотрудников правоохранительных 
органов ................................................................................................................................................................ 141 
Коростелев Д.А., Ахапкин В.Н. Задачи и перспективы решения проблем массового студенческого 
спорта на примере вуза сельскохозяйственного профиля ..................................................................... 143 

Оглавление 

 

7 

Корсун Т.А. Педагогическое сопровождение детей с ОВЗ и детей-инвалидов в профессиональном 
образовании ............................................................................................................................................... 146 
Лебедев А.А., Ситдикова Г.Р. О важности изучения английского языка звукорежиссерами 
аудиовизуальных искусств ....................................................................................................................... 147 
Плотникова О.В. Идеи ноосферной педагогики в естественнонаучном образовании ................ 149 
Поморцева С.В. Задачи на взвешивание как компонент логической подготовки будущих учителей 
начальной школы ...................................................................................................................................... 152 
Пустовойтова О.В., Шепилова Н.А. Формирование профессионально-ценностного мировоззрения 
у студентов высших учебных заведений ....................................................................................................... 154 
Сметанкина Л.В., Мазяева Е.А. Об активизации познавательной деятельности на лекции в ввузе, 
ее средстве – наглядности и некоторых технологиях визуализации .................................................... 156 
Спорыхина С.Н. Гуманитарное и естественнонаучное знания: вопросы соотношения 
в современном образовании ..................................................................................................................... 159 
Трофимова Е.В. Активизация мыслительной деятельности студентов при использовании 
интерактивных форм работы на уроках иностранного языка ............................................................... 161 
Червова И.В. Формирование биологического системного мышления в процессе обучения 
учащихся среднеобразовательных учреждений и студентов медицинского вуза ............................... 163 
ОБРАЗОВАТЕЛЬНЫЙ ПРОЦЕСС В ОРГАНИЗАЦИЯХ  
ОБЩЕГО И ДОПОЛНИТЕЛЬНОГО ОБРАЗОВАНИЯ 
Агеева А.М. Организация самостоятельной работы обучающихся на уроках математики 
как условие повышения качества образования ...................................................................................... 166 
Башинская И.А. Дидактические основы формирования экологической грамотности обучающихся 
на занятиях по информатике .................................................................................................................... 167 
Боброва Л.В., Лучина Н.А. Мотивация преподавателей как основа качества обучения .............. 169 
Гончарова О.В., Шаньшань Г. Современные формы и подходы к организации музыкально-
просветительской деятельности ............................................................................................................... 171 
Гончарова О.В., Яньси Ф. Педагогические традиции русской вокальной школы в работе 
с вокалистами в Китайской Народной Республике ................................................................................ 173 
Кузнецова М.А., Старцева А.И. Формирование патриотических чувств у детей старшего 
дошкольного возраста посредством культурной практики КВН .......................................................... 175 
Слепкова А.В., Сафонова М.В. Групповое консультирование как средство повышения 
психологической привлекательности будущего педагога начальных классов для обучающихся .... 177 
Слепкова А.В., Сафонова М.В. Особенности психологической привлекательности будущего 
педагога для обучающихся ....................................................................................................................... 179 
ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ОБУЧЕНИЯ И ВОСПИТАНИЯ 
Барышникова Н.Г. Сущность имиджа педагога иностранных студентов..................................... 182 
Драпова М.Н., Субач Н.А., Макарова И.А. Воспитание интереса и любви к родному городу у детей 
дошкольного возраста ............................................................................................................................... 184 
Кабирова Г.Г., Газизова Г.Р., Бикмуллина М.З. Интерактивные технологии на уроках родного 
языка и литературы ................................................................................................................................... 186 
Казарина Т.С., Панферова Е.В. Формирование элементарных математических представлений 
у детей старшего дошкольного возраста посредством конструирования ............................................ 188 
Кароваева С.Ю., Мугттинова В.М. Профцентры в детском саду как создание условий для ранней 
профориентации старших дошкольников ............................................................................................... 190 
Лапшина И.В., Прокопенко А.А. Экологическое воспитание обучаемых. Проблемы и пути 
решения ...................................................................................................................................................... 192 
Логинчива 
Л.П., 
Драпова 
М.Н., 
Кузьмина 
Е.В. 
О 
необходимости 
формирования 
естественнонаучной картины мира посредством интерактивного обучения в экологическом 
образовании дошкольников ...................................................................................................................... 197 
Мамаева Н.Ю., Олейник С.А. Формирование начальных представлений о здоровом образе жизни 
у старших дошкольников посредством физической культуры и спорта .............................................. 199 

Издательский дом «Среда» 

 

8     Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук 

Петрова М.И. Использование педагогических методов в развитии эстетической воспитанности 
обучающихся хореографических училищ .............................................................................................. 201 
Пилипчук Д.А., Александров С.Г. Значение вовлеченности студентов вузов в спорт: к постановке 
вопроса ....................................................................................................................................................... 203 
Рахматов А.И. Планирование учебно-тренировочных занятий спортсменов, занимающихся 
силовыми видами спорта .......................................................................................................................... 205 
Рахматов А.И. Реабилитация в физкультурно-спортивной и профессиональной деятельности 
спортсменов, занимающихся силовыми видами спорта ........................................................................ 206 
Сосипатрова Т.Г., Вазюля Е.А., Решетилова А.В. Развитие эмоциональной сферы дошкольников ..... 208 
Тенякова 
Е.А. 
Профессиональная 
подготовка 
будущих 
воспитателей 
дошкольных 
образовательных учреждений к преподаванию английского языка ..................................................... 210 
Тухватуллина Ю.Х. Проблема речевого и познавательного развития дошкольников ................ 212 
Цыганок Н.С. Воспитание чувства  патриотизма школьников Брянского края ........................... 213 
Шевченко Б.В. Физические упражнения как средство повышения когнитивных способностей 
у студентов ................................................................................................................................................. 216 
ТЕОРИЯ И МЕТОДИКА ФИЗИЧЕСКОГО ВОСПИТАНИЯ, СПОРТИВНОЙ ТРЕНИРОВКИ, 
ОЗДОРОВИТЕЛЬНОЙ И АДАПТИВНОЙ ФИЗИЧЕСКОЙ КУЛЬТУРЫ 
Баклыкова А.Н., Ахапкин В.Н. Использование фитнес-ленты для развития гибкости студенток 
РГАУ–МСХА на занятиях по базовой физической культуре ............................................................... 218 
Доценко М.С. Роль физической культуры в жизни человека ......................................................... 220 
Дунаева А.А. Подбор видов спорта для занятий студентами в зависимости от психотипа личности .... 222 
Кадетова Н.В. Отдельные задачи и проекционные курсы повышения качества преподавания 
физической культуры................................................................................................................................ 224 
Кубланова С.Э., Хабарова О.Л. Психологические составляющие в физической подготовке 
студентов .................................................................................................................................................... 226 
Люта Е.-Д.А. Применение средств лечебной физической культуры в профилактике и лечении 
бронхиальной астмы: к постановке вопроса ........................................................................................... 228 
Мирзалиева З.Б., Ахапкин В.Н. Метод круговой тренировки для развития силовых способностей 
мышц пресса у студенток ......................................................................................................................... 229 
Наумова А.А. Влияние медитации на физическое состояние человека ......................................... 231 
Петриченко 
В.О., 
Ахапкин 
В.Н. 
Разработка 
комплекса 
профессионально-прикладной 
физической культуры для студентов экономического профиля ........................................................... 233 
Чернышев В.П., Чернышева Л.Г. К проблеме отношений «души» и «тела» на современном этапе 
развития цивилизации .............................................................................................................................. 234 
Чухненко И.А., Ахапкин В.Н. Использование фитбола на занятиях базовой физической культурой 
как средство улучшения физической подготовленности студенток .................................................... 236 
КОРРЕКЦИОННАЯ ПЕДАГОГИКА 
Быкадоров К.Д. Коррекционная педагогика: работа с детьми раннего возраста .......................... 240 
Липендина О.В. Педагогические технологии коррекции речи в инклюзивной практике ............ 242 
Макарова Э.В., Куняшева Р.М. Создание экологического видеоблога с детьми логопедической 
группы ........................................................................................................................................................ 244 
Мухамедова Т.А. Содержание образования в специальной (коррекционной) школе III–IV вида, 
его цели и задачи ....................................................................................................................................... 246 
Соловьева В.А., Степанова Н.А. Исследование и анализ развития эмоционального интеллекта 
у детей младшего школьного возраста с умственной отсталостью ...................................................... 248 
Ташина Т.М. Доречевое и раннее речевое развитие: предикторы дизонтогенеза ........................ 250 

 
 

Оглавление 

 

9 

РАЗВИТИЕ ПСИХОЛОГО-ПЕДАГОГИЧЕСКОГО СОПРОВОЖДЕНИЯ  
В СОВРЕМЕННОМ ОБРАЗОВАНИИ 
Белицкий К.А. Психолого-педагогическое сопровождение: организация и содержание ............ 254 
Выговская В.А., Иванова Н.Г. Исследование страхов младших школьников с детским 
церебральным параличом ......................................................................................................................... 256 
Жукова М.А. Значимость формирования навыков преодоления конфликтных ситуаций 
у подростков в системе общего (или основного) образования ............................................................. 257 
Зайтаев М.Ю. Психолого-педагогическое сопровождение учащихся .......................................... 260 
Зубарева С.С., Иванова Н.Г. Проблема изучения стресса и стрессоустойчивости в психологии ... 262 
Константинова Н.И., Смирнова О.В., Гани С.В. Создание дружелюбной среды в пятом классе 
общеобразовательной школы посредством внеурочной деятельности ................................................ 264 
Куприянова О.В., Сафонова М.В. Групповое консультирование как средство развития 
эмоциональной компетенции родителей младших школьников .......................................................... 268 
Смирнова Т.А. Повышение результативности обучения и развития человека с помощью 
коучингового подхода в образовательной организации ........................................................................ 272 
Юшкова Н.Б. Исследование мотивации школьников 5–8-х классов ............................................. 275 
КУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ ПОДХОД В ОБРАЗОВАНИИ 
Болдырев С.А., Болдырева А.В., Некипелова С.В. Народные рыбацкие песни и припевки сел 
Лиманского района Астраханской области как выражение особенностей исторически сложившегося 
жизненного уклада .................................................................................................................................... 278 
Камардина Д.А., Ситдикова Г.Р. Особенности изучения английского языка с использованием 
песен и поэзии ........................................................................................................................................... 281 
Овчинникова Е.С. Театральная деятельность как средство развития творческих способностей 
у подростков .............................................................................................................................................. 283 
ОБРАЗОВАНИЕ И ПРАВО 
Бородинова Е.В., Кузнецова С.А. Правовое регулирование многодетной семьи по российскому 
законодательству ....................................................................................................................................... 286 
Бородинова Н.А., Туаршева М.И., Демьянов М.И., Такмазян А.С. Вопросы финансирования 
образования в условиях реализации приоритетного национального проекта ..................................... 289 
Диденко О.Н. Цифровизация высшего юридического образования в Российской Федерации: 
проблемы и пути решения ........................................................................................................................ 291 
Коновалов А.А. О возмещении вреда в порядке УПК РФ потерпевшим бывшим участникам ООО 
и ПАО при их банкротстве ....................................................................................................................... 293 
Лаврентьев М.В. Виды исправительно-воспитательных заведений для несовершеннолетних 
правонарушителей в Бельгии во второй половине XIX–начале XX в.................................................. 295 
Лаврентьев М.В. Законодательство Франции о несовершеннолетних правонарушителях во второй 
половине XIX в. ......................................................................................................................................... 297 
Моторова А.В., Плясунова Е.С., Мефодьева К.В. Роль молодежных избирательных комиссий 
в повышении политико-правовой культуры молодежи ......................................................................... 300 
Некрасов Е.А. Право на образование – конституционное право человека .................................... 302 

Издательский дом «Среда» 

 

10     Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук 

СОВРЕМЕННЫЕ ГУМАНИТАРНЫЕ НАУКИ 
И ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ 

Айвазян Надежда Борисовна 

канд. филол. наук, доцент 
Калита Юлия Дмитриевна 

студентка 
ФГБОУ ВО «Кубанский государственный аграрный  
университет им. И.Т. Трубилина» 
г. Краснодар, Краснодарский край 

АНГЛИЦИЗМЫ И ЭКОЛОГИЯ СОВРЕМЕННОГО РУССКОГО ЯЗЫКА 

Аннотация: современные тенденции, развитие цифровых технологий и социокультурные транс-
формации влияют на качество и культуру русского языка. Статья рассматривает причины появле-
ния англицизмов в современном русском языке. Приводятся примеры актуализации английских заим-
ствований. Высказывается предположение о целесообразности использования некоторых англициз-
мов в современном русском языке. 

Ключевые слова: англицизмы, заимствования, речь, лексика, современный, культура, русский 
язык, слово, иностранный, чистота речи, чистота языка. 

Язык со времен зарождения всегда был инструментом выражения мыслей, чувств и поступков че-
ловека. Русский язык современного социума изобилует незнакомыми и порой трудно произносимыми 
словами. Они сложно воспринимаются на слух, а их значение иногда и вовсе непонятно. В основном 
подобного рода лексику называют термином «англицизмы», которые современная молодежь до-
вольно часто использует в русской речи. 
Необходимо определить само значение слова «англицизм». Многочисленные интернет-ресурсы, а 
также словари русского языка по-разному рассматривают это понятие. Для более точного понимания 
следует обратиться к словарю С.И. Ожегова: «Англицизм – слово или оборот речи в каком-нибудь 
языке, заимствованные из английского языка или созданные по образцу английского слова или выра-
жения» [4, с. 45]. Также в лингвистическом энциклопедическом словаре В. Н. Ярцевой дается опре-
деление понятию заимствование: «Элемент чужого языка (слово, морфема, синтаксическая конструк-
ция и т. п.), перенесённый из одного языка в другой в результате языковых контактов, а также сам 
процесс перехода элементов одного языка в другой» [5, с. 259]. 
Определив понятие термина «англицизм», возникает закономерный вопрос – в чем причина появ-
ления англицизмов? 
История Российского государства и развитие русского языка имеют тесную и неопровержимую 
связь. Основываясь на множестве исторических фактов и сохранившихся документах, можно с уве-
ренностью утверждать, что влияние иностранных языков на русскую речь было особенно значитель-
ным во времена Петровской эпохи. Это было обусловлено колоссальными преобразованиями как по-
литического, так и экономического устройства России. Основная масса заимствованных слов имела 
немецкое, голландское и французское происхождение. Из английского языка были взяты термины, 
которые имели отношение к морскому делу. 
Многие исследователи выделяют несколько основных причин появления англицизмов, т.е. заим-
ствованных из английского языка слов. Самой основной причиной является увлечение современного 
поколения молодежи разнообразными модными тенденциями. Знание иностранного языка во все вре-
мена и эпохи считалось качеством образованного человека, при этом чистота родной речи ценилась 
не чуть меньше. Ценности современности значительно исказили данное представление. Люди хотят 
выглядеть современными и потому зачастую употребляют в родной речи слишком много английских 
слов. Многие видят в этом способ имитировать образ «идеализированного американского общества», 
где уровень жизни и рост технического прогресса выше. Поэтому заимствуя английские слова, пыта-
ются хоть немного приблизиться к некоему «идеалу» [3, с. 107]. 
Причины появления англицизмов в нашем лексиконе достаточно многочисленны. Так или иначе, 
они присутствуют в нашей жизни и прочно укоренились в лексиконе современного человека. 
Довольно часто молодежь полностью заменяет свою речь заимствованиями из английского языка. 
Такой способ коммуникации для человека среднего и более старшего возраста становится чем-то не-
понятным и очень часто воспринимается на слух как иностранная речь. Поэтому для начала хотелось 
быть обратить внимание на молодежный сленг. 
 
 

Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания 

 

11 

Возникновение и распространение сленга обусловлено социальными и культурными тенденциями 
конкретного языкового общества. В молодёжной среде формирование сленговых выражений зачастую 
связано с использованием русифицированных форм англоязычных заимствований [1, с. 9; 2, с. 6]. 
Слово «сленг» произошло от английского «slang», что означает набор слов или новых значений 
существующих слов, употребляемых в различных группах. Нередко на улице, в магазине, в учебном 
заведении можно услышать такой диалог: 
– Лида, у тёти Лили такой сынок кринжовый! 
– Настя, ты что рофлишь? Давай сюда пруфы, ну! 
В молодежной среде это довольно популярные слова. Каждое из них заслуживает отдельного внимания. 

Слово «кринж» произошло от английского «cringe», которое переводится на русский язык как «содрогаться 
от отвращения». Оно обозначает чувство неловкости и стыда, реакцию на особенно плохую 
ситуацию. Молодое поколение использует его в качестве того, чтобы выразить сильное чувство, от 
которого хочется спрятаться. По смыслу слово «кринж» особенно близко к выражению «испанский 
стыд». 
«Пруф» произошло от английского слова «proof», которое обозначает какое-либо подтверждение, 
доказательство, сказанное словами при помощи фактов или документов. 
Слово «рофл» давно присутствует в русском языке, но большую популярность приобрело недавно. 
Этот термин в основном используется в интернет-общении, для выражения смеха в письменной 
форме. «Рофл» является аббревиатурой первых букв английского выражения – «Rolling On the Floor», 
что в переводе означает – «кататься по полу от смеха». 
Многие англицизмы встречаются в повседневной жизни, в рамках трудовой или учебной деятель-
ности. Например, слово «буллинг» используют психологи, более того, в научный обиход его ввёл 
норвежский психолог Дан Ольвеус в 1993 году. Слово «буллинг» произошло от английского 
«bullying», что переводится как «издевательство; запугивание; физическое или психологическое наси-
лие, направленное на то, чтобы вызвать у другого лица страх и подчинить его себе». 
Другое слово «флексить» довольно специфично по своему звучанию. Оно произошло от англий-
ского «to flex», что означает «изгибать, шевелить». Изначально это слово использовалось в качестве 
названия определённом клубного стиля танца. Со временем оно приобрело новое значение – «хва-
статься одеждой, деньгами, своим стилем поведения», потому что молодому поколению свойственно 
постоянное желание выделиться из толпы. 
Всё чаще из средств массой информации мы слышим такое слово, как «абьюз». Смысл этого слова 
охватывает широкий спектр действий от устных манипуляций над человеком до физического насилия. 
Обычно «абьюзерами» являются лица мужского пола, но ими могут быть и женщины. Термин 
«абьюз» происходит от английского «abuse» – «злоупотреблять, оскорблять, плохо обращаться». Не-
редко этим словом пользуются юристы для обозначения насилия. 
Подводя итоги, следует сказать, что англицизмы прочно укоренились в культуре и русском языке 
современного социума, что не может не вызывать опасения, связанные с попытками сохранить рус-
скую идентичность и красоту русской речи. С одной стороны, среди современных англицизмов без-
условно есть довольно полезные и крайне необходимые, языковая актуализация которых обусловлена 
динамичным развитием информационно-цифрового общества. Подобные англицизмы уже включены 
в состав многих толковых словарей русского языка. С другой стороны, есть и такие англицизмы, ко-
торые засоряют чистоту русской речи, разрушают уникальную культуру русского языка. Решение 
очевидно – не следует полностью отвергать либо принимать такое массовое проявление английских 
заимствований. Во всем необходима мера [3, с. 108]. Поэтому сохранение экологии нашего родного 
русского языка и его лексического богатства является нашей главной задачей в ближайшем будущем. 

Список литературы 
1. Абакумова Е.К. Причины и источники появления англицизмов в лексике русского языка / Е.К. Абакумова // Юный учё-
ный. – 2021. – №3 (44). – С. 8–10. 
2. Коммуникативное пространство современного мира: проблемы, тенденции, перспективы: коллективная монография / 
В.Н. Васильева, А.В. Корнева, Л.В. Пащенко [и др.]. – Мурманск: Изд-во МГТУ, 2016. – 150 с. 
3. Мандрыка И.В. К проблеме заимствований в молодежной среде / И.В. Мандрыка, Т.В. Федотова // Наука, творчество, 
инновации. Сборник научных трудов ученых, преподавателей, магистрантов, студентов и практических работников. Кубанский 
государственный университет. – Краснодар. 2021. – С. 106–109. 
4. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка: Ок.100 000 слов, терминов и фразеологических выражений / под ред. 
проф. Л.И. Скворцова. – 28-е изд., перераб. – М.: Мир и Образование, 2013. – 1376 с. 
5. Ярцева В.Н. Лингвистический энциклопедический словарь / В.Н. Ярцева. – М.: Советская энциклопедия, 1990. – 685 с. 
 

 

 

Издательский дом «Среда» 

 

12     Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук 

Дзасохова Майя Фарзумовна 

учитель 
ГБОУ «Республиканский  
физико-математический лицей-интернат» 
г. Владикавказ, Республика Северная Осетия – Алания 

СОВРЕМЕННЫЕ ПРОБЛЕМЫ ЯЗЫКОЗНАНИЯ:  
РЕГИОНАЛЬНЫЙ АСПЕКТ (НА ПРИМЕРЕ ОСЕТИНСКОГО ЯЗЫКА) 

Аннотация: в статье рассмотрено становление языкознания как современной научной отрасли. 
Проанализировано использование современных научных технологий и возможностей сети Интернет 
для обеспечения проведения качественной научной работы в области языкознания. Рассмотрены 
фундаментальные основы осетинского языка, как ветви новоиранского языка. Проанализированы 
научные наработки в данной области. Выдвинуто предложение по разработке новой академической 
грамматики осетинского языка. 

Ключевые слова: языкознание, лингвистика, гуманитарные науки, осетинский язык, естествен-
ные науки, дидактика, методология. 

Языкознание как наука о языке возникла относительно недавно, в первой четверти XIX века, когда 
в научных кругах начал формироваться исторически-сравнительных подход к изучению языков и их 
взаимосвязей друг с другом. При этом отметим, что сами лингвистические изыскания уходить своими 
истоками в глубину веков, ведь языки всегда интересовали учёных и привлекали к себе внимание как 
пласт знаний, позволяющий пролить свет на многие грани естествознания. 
Обособление языкознания привело к тому, что науки о языках утратили крепкую связь с другими 
научными гуманитарными направлениями научных изысканий, что на уровне рядового обывателя 
привело к установлению ассоциативного ряда о том, что языкознание- наука о правописании и не 
более [3]. 
Однако очевидно, что роль и место языка в процессах исторических, естественнонаучных столь 
велика, что изучение языка как объекта затрагивает такие сферы жизни как образование, политику, 
культуру, право и т. п. 
Современные процессы, происходящие в мире, не могут не отражаться на всех сферах жизни че-
ловека и общества. Научная сфера так же находится в процессе постоянной трансформации и измене-
ния, что наиболее ярко проявляется на примере естественнонаучных дисциплин, ориентированных на 
самое тесное взаимодействие с человеком и обществом [2]. 
Естественнонаучные изыскания, следуя трендам развития цивилизации в настоящее время нахо-
дятся во всё большем и большем переплетении с гуманитарными науками, на одном из первых мест 
в числе которых стоит лингвистика. 
Современная лингвистика в настоящее время ориентирована на решение таких задач, как приме-
нение современных эффективных методик повышения уровня образования, совершенствования навы-
ков коммуникации, проведение исследовательских работ и актуализации познавательной функции со-
временного общества, в первую очередь, конечно же, представителей студенчества и обучающихся 
старшей школы. 
Отдельно можно выделить такие направления развития современной лингвистики, как развитие 
критического мышления, проведение факт-чекинга, развитие методик проблемно-ситуативных тех-
нологий в обучении иноязычному чтению, монологическому и диалогическому общению [4]. 
Нельзя обойти вниманием и тот факт, что в рамках развития современной лингвистики особую 
роль приобретают современные технические средства обучения: ИТ-технологии, возможности сети 
Интернет, позволяющие использовать огромный массив визуальной, текстовой, аудиальной инфор-
мации [6]. 
В качестве методических и дидактических методов работы применяются такие современные про-
граммные системы, как «Hotlist», «Multimedia scrapbook», «Treasure hunt», «Subject sampler», 
«Webquest». 
Осетинский язык – единственный аутентичный индоевропейский язык на Северном Кавказе и един-
ственный живой иранский язык, большинство носителей которого компактно проживают в России. 
Среди современных иранских языков осетинский – один из самых экзотических. В нем есть абруптив-
ные согласные и кавказская лексика даже в базовом словаре. В то же время в осетинском обнаружива-
ются глагольные формы и богатая падежная система, свойственные древним иранским языкам. 
Предком современного осетинского языка является аланский язык. Предками алан, в свою очередь, 
считаются древнеиранские скифо-сакские племена, в первой половине I тысячелетия до нашей 
эры занимавшие обширные территории к северу и западу от Средней Азии, вплоть до северного побережья 
Черного моря. Подлинных памятников скифского языка не имеется; материалом скифского 
языка являются главным образом антропонимы, этнонимы и топонимы. В современном осетинском 
языке выделяется два основных диалекта: иронский (ирон) и дигорский (дигорон). 

Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания 

 

13 

Иронский является основным: носителей у него в три раза больше, чем у дигорского диалекта. На 
обоих диалектах существует литература и СМИ. Кроме того, на основе произношения согласных с, з, 
дз и ц в иронском диалекте выделяются говоры. 
Осетинский язык отличается от других новоиранских языков богатой морфологией и имен, и глаголов. 
Имена имеют целых девять падежей: номинатив, генитив, датив, аллатив, аблатив, инессив, 
суперэссив, экватив и комитатив. В других современных иранских языках насчитывается только несколько 
падежей или же падежи отсутствуют вовсе (например, в персидском языке не выделяют падеж 
как отдельную категорию, а падежные отношения выражаются предлогами). Среди осетинских 
падежей выделяются так называемые локативные падежи, то есть выражающие направление: аллатив 
(«движение к»), аблатив («движение от»), инессив («внутри») и суперэссив («на поверхности»). 
Наиболее перспективной задачей осетиноведения на сегодняшний день является создание новой 
академической грамматики осетинского языка, учитывающей новейшие достижения современной 
лингвистики. Типологически ориентированная грамматика, написанная на основе корпусного материала 
и данных, полученных от современных носителей языка, сделает доступным знание об особенностях 
этого интересного языка для большой аудитории [1]. 
Другой, более частной задачей является расширение имеющихся лингвистических корпусов осетинских 
текстов за счет включения в них новых текстов, как письменных, так и устных. Начиная с 
работы В.Ф. Миллера «Осетинские этюды» (1881–1887), ученые публиковали устные материалы, собранные 
в разное время в различных районах Осетии. Оцифровка, лингвистическая обработка и вклю-
чение этих материалов в осетинские корпуса позволят не только увеличить объем корпусов, но и про-
следить историю развития осетинского языка и его диалектов со второй половины XIX века [5]. 
Подводя итог проделанной работы, можно отметить, что формат данной статьи не позволяет рас-
крыть всю многогранную палитру возможностей и взаимодействий современного языкознания как 
науки, однако, по результатам вышеизложенного материала можно сделать следующие выводы. 
Язык в условиях современного мира выступает универсальным феноменом, позволяющим инте-
грировать в себе значительное количество научных достижений и изысканий. Ключевыми факторами 
языка выступают такие лингвистические категории, как междисциплинарность, коммуникативность, 
антропоцентричность. В настоящее время языкознание проявляет высокую степень открытости про-
исходящим в обществе процессам, гибкость в исследованиях и принятии решений. 
Суммарно, языкознание в начале XXI века являет собой ту область научного знания, в рамках ко-
торой происходит не только постоянное переосмысление уже сделанных наработок и достижений, но 
и осуществляется закладка фундаментальных основ для поступательного движения вперёд на базе 
изучения современных языковых личностей, анализе дискурсивных практик и открытости для много-
аспектных исследований языка. 

Список литературы 
1. Абаев В.И. Историко-этимологический словарь осетинского языка / В.И. Абаев. – М.; Л., 1958. – С. 488. 
2. Андреенко Т.Н. Способы активизации речемыслительной активности студентов на занятиях по практике устной и пись-
менной речи иностранного языка / Т.Н. Андреенко // Актуальные вопросы современной лингвистики, филологии и лингводи-
дактики: сборник научных трудов. – Липецк: ЛГПУ имени П.П. Семенова-Тян-Шанского. – 2018. – С. 3–5. 
3. Иванова М.В. Актуальные проблемы лингвистики (по материалам конкурсов последних лет Российского гуманитарного 
научного фонда) / М.В. Иванова // Вестник РУДН, серия Лингвистика. – 2014. – №2. – C. 178–190. 
4. Козырова А.А. Основные проблемы современной лингвистики текста: формирование коммуникативных умений / 
А.А. Козырова // Вестник КазГУКИ. – 2010. – №1. 
5. Миллер В.Ф. В горах Осетии / В.Ф. Миллер. – Владикавказ, 2007. – С. 52. 
6. Саханский Ю.В. Интеллектуальные системы в образовании / Ю.В.Саханский, В.О. Фидарова // Труды СКГМИ (ГТУ). – 2018. – 
№25. – С. 44–48. 
 

 

 

 
 
 

Издательский дом «Среда» 

 

14     Актуальные вопросы гуманитарных и социальных наук 

Селезнева Ольга Николаевна 

канд. филол. наук, доцент 
Тверской филиал ФГБОУ ВО «Российская академия  
народного хозяйства и государственной службы  
при Президенте Российской Федерации» 
г. Тверь, Тверская область 
DOI 10.31483/r-104575 

НЕКОТОРЫЕ СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ,  
НЕ ИМЕЮЩИЕ АБСОЛЮТНЫХ ЭКВИВАЛЕНТОВ В АНГЛИЙСКОМ 

Аннотация: в статье рассматривается вопрос о заимствованиях некоторых слов из русского 
языка в английский. Подавляющее большинство слов могут переходить из одного языка в другой, од-
нако существуют такие уникальные слова и выражения в русском языке, которые могут перево-
диться на английский только дескриптивно, при этом их эмоциональная окраска часто утрачива-
ется. Автор статьи условно разбивает такие слова и выражения на несколько логических групп, 
приводит пояснительные примеры и интерпретирует значения лексических единиц. 
Ключевые слова: русский язык, английский язык, заимствование, эквивалент, лексическое значение, 
эмоциональная окраска. 
Словарный состав любого языка находится под постоянным воздействием разных факторов из 
всех сфер общественной жизни: политической, экономической, социокультурной. Часть слов из русского 
языка заимствуется в другие, в частности, английский язык [2; 4]. Условно такие заимствования 
можно разделить на следующие группы: 
1) самые ранние заимствования, связанные с торгово-экономическими отношениями, такие как 
соболь-sable, медовуха-mead, плуг-plough, молоко-meolk-milk и др.; 
2) слова, связанные с традиционной русской кухней, которые сохраняются в английском языке в 
неизменном виде с точки зрения произношения, но пишутся согласно правилам английской транслитерации, 
такие как квас-kvas, щи-schi, борщ-borsch, пирожки-pirozhki, кисель-kisel, окрошка-okroshka, 
белуга-belouga и др.; 
3) группа слов, связанных с уникальными общественно-политическими русскими явлениями, такие 
как нигилизм-nihilism, интеллигенция-intelligentsia, народник-narodnik, декабристы-decembrists, 
большевик-bolshevik, menshevik-меньшевик, комиссар-commissar, комсомол-komsomol, колхоз-kolkhoz, 
пятилетка-piatiletka и др.; 
4) слова, связанные с научно-техническим прогрессом, прежде всего, в космической области, такие 
как спутник – sputnik, космос – cosmos, космонавт – cosmonaut. 
Cтановится очевидным, что подавляющее большинство «национальных» русских слов довольно 
легко и в большом объеме калькируются в английский язык. Тем более любопытным выглядит тот 
факт, что существуют такие слова и выражения в русском, которые английский язык не заимствует, 
не калькирует и даже «избегает». Иными словами, в английском языке нет абсолютных эквивалентов 
некоторых слов и выражений, возможен только их описательный перевод [3]. Условно разделим такие 
русские слова на несколько логических групп: 
1) слова, имеющие русском языке множество синонимов с различными оттенками; 
Пример 1. Русский язык: буря, метель, вьюга, пурга. Английский язык: snowstorm. 
2) слова, описывающие состояние человека после употребления алкоголя. Пример 2. Русский язык: 
недоперепил. Английский язык: описательно «not drank up too much». Отметим, что при этом при переводе 
на английский язык теряется эмоциональная окраска, модальный оттенок иронии; 
Пример 3. Русский язык: запой. Английский язык (только описательно): «a drinking binge which 
often lasts for several days or weeks». 
Пример 4. Русский язык: опохмелиться. Английский язык (только описательно): «to drink once 
more the next day after you drank too much in order for you to feel better». 
3) слова, описывающие предмет/явление/ситуацию, которые не встречаются в жизни «среднеста-
тистического» британца; 
Пример 5. Русский язык: распутица. Русское слово, обозначающее период плохих дорог осенью 
или весной, образовано от слова «путь» и отрицательной приставки «рас». На английский язык может 
быть переведено описательно. 
4) слова с сильной эмоциональной окраской, в значение которых «заложены» уникальные черты 
национального характера; 
Пример 6. Русский язык: авось. В русской ментальности «авось» крепко связан с желанием чело-
века получить желаемый результат, не прилагая при этом никаких усилий. Словарь Ожегова опреде-
ляет «авось» как «Может быть (о том, что желательно для говорящего, на что он надеется). Он, авось, 
согласится. Авось, не опоздаем» [1]. Слово в русском языке настолько популярно, что его употребле-
ние было значительно расширено насчет пословиц и устойчивых выражений, таких как «надеяться на 
авось», «авось да небось до добра не доведут», «делать на авось», «авось с небосем водились, да оба 

Современные гуманитарные науки и проблемы языкознания 

 

15 

в яму ввалились», «от авося добра не жди». Очевидно, что английские слова «may be», «hopefully» 
могут лишь очень отдаленно передать значение вероятности/возможности, при этом эмоциональная 
окраска, модальные оттенки «авось» оказываются полностью утраченными. 
5) слова, образованные от другой части речи; 
Пример 7. Русский язык: почемучка (образовано от наречия «почему). 
В английском языке калькирование невозможно в виду других принципов словообразования в 
языке. Возможен только описательно-пояснительный перевод на английский язык «somebody, asking 
a lot of questions, usually about a kid». 
Пример 8. Русский язык: незнайка (от глагола «знать» путем сложного словообразования с отри-
цательной приставкой и переходом в другую часть речи – существительное). На английский язык воз-
можен описательно-пояснительный перевод «somebody who knows nothing, often used ironically». 
6) слова, сочетающие в себе два оттенка значения, которые переводятся на английский язык двумя 
отдельными словами или описательно; 
Пример 9. Русский язык: успевать. Понятие включает в себя два значения, первое из которых – 
«суметь сделать что-то вовремя», а второе – «иметь достаточно времени, для того чтобы что-то сделать» [
3]. Примечательно, что в английском языке единого слова для сочетания этих двух значений 
не существует. Если нужно перевести c русского языка «он успел на учебу», то на английском это 
будет выглядеть как «He made in on time to study», одновременно с этим, русское «он успел поучиться» 
следует перевести как «he had enough time to study». 
Пример 10. Русский язык: сутки. В русском языке слово объединяет в себе «день и ночь», в английском 
языке возможно сказать «twenty-four hours». Возможно, это объясняется разным отношением 
к понятию времени у различных народов. 
7) восклицательные экспрессивные выражения, в которых логическое значение не совпадает с лексическим, 
в связи с чем дословный перевод, калькирование на английский язык не происходит. 
Пример 10. Русский язык: ничего себе! Дословное, лексическое значение (при переводе на английский «
nothing for oneself», однако логическая модальность, эмоциональная окраска – восклицание 
удивления (английский язык: wow!) 
Пример 11. Русский язык: Вот это да! (Дословно: «Here is yes!”). 
Отдельно от предыдущих непереводимых на английский язык стоит русское выражение «да нет, 
наверное» (дословно: «yes no maybe»), логическим значением которого является «well, probably not». 
Приведенные примеры, условно разбитые нами по логическим группам, демонстрируют, что часть 
слов и выражений в русском языке могут быть переведены на английский только описательно, абсолютные 
эквиваленты отсутствуют. В языках могут существовать эквиваленты лексического значения 
слов и выражений, при этом эмоциональная окраска и модальность высказывания утрачиваются, что 
свидетельствует как об уникальности языка, так и об особой ментальности его носителей. 

Список литературы 
1. Ожегов С.И. Толковый словарь русского языка / С.И. Ожегов, Н.Ю. Шведова [Электронный ресурс]. – Режим доступа: 
http://ozhegov.info/slovar/ (дата обращения: 02.11.2022). 
2. Bliss A.A dictionary of foreign words and phrases in current English [Электронный ресурс]. – Режим доступа: 
https://www.proquest.com/docview/1293918095 (дата обращения: 12.10.2022). 
3. Geikhman Y. 15 Untranslatable Russian words and what they (sort of) mean. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: 
https://www.fluentu.com/blog/russian/untranslatable-russian-words/ (дата обращения 02.11.2022). 
4. Speake J. The Oxford dictionary of foreign words and phrases. [Электронный ресурс]. – Режим доступа: 
https://www.oxfordreference.com/view (дата обращения 01.10.2022). 
 
Юрченко Надежда Алексеевна 

преподаватель 
АНО ВО «Российский новый университет» 
г. Домодедово, Московская область 
ЯЗЫКОВАЯ НОРМА. ПОНЯТИЕ КОДИФИКАЦИИ.  
ВАРИАНТЫ УДАРЕНИЙ В РУССКОМ ЯЗЫКЕ 

Аннотация: в статье раскрывается понятие о нормах русского литературного языка, правильности 
речи, значении словаря в жизни человека. Автором также показана взаимосвязь языковых 
норм с литературным русским языком. Студенты узнают о роли А.С. Пушкина в окончательном 
формировании литературного русского языка. 
Ключевые слова: языковая норма, кодификация, ударение, узаконенность нормы, литературный 
язык, варианты ударений, историческая смена норм, старославянский язык, старославянизмы, вариативность 
нормы, языковая культура, орфоэпические нормы, лексические нормы, морфологические 
нормы, синтаксические нормы, словообразовательные нормы, орфографические нормы, пунктуационные 
нормы, интонационные нормы. 
В русском языке нормы делятся на устные, письменные, устные и письменные. 
Нормы устной формы употребления: орфоэпические и интонационные.